Перевод: с французского на английский

с английского на французский

hépatite C

  • 1 hépatite

    hépatite [epatit]
    feminine noun
    * * *
    epatit
    nom féminin hepatitis
    * * *
    epatit nf
    * * *
    hépatiteLes douleurs et les maladies nf hepatitis; hépatite B hepatitis B; hépatite virale viral hepatitis.
    [epatit] nom féminin
    hépatite A/B/C hepatitis A/B/C

    Dictionnaire Français-Anglais > hépatite

  • 2 hépatite virale

    Dictionnaire Français-Anglais > hépatite virale

  • 3 vaccination

    vaccination [vaksinasjɔ̃]
    feminine noun
    * * *
    vaksinasjɔ̃
    nom féminin vaccination

    vaccination contre la polio/variole — polio/smallpox vaccination

    * * *
    vaksinasjɔ̃ nf

    La vaccination est obligatoire. — Vaccination is compulsory.

    * * *
    vaccination nf vaccination; vaccination contre la polio/variole polio/smallpox vaccination; il n'y a pas de vaccination contre le rhume there's no vaccination against the common cold.
    [vaksinasjɔ̃] nom féminin

    Dictionnaire Français-Anglais > vaccination

  • 4 VHC

    VHC nm (abbr = virus de l'hépatite C) HCV.

    Dictionnaire Français-Anglais > VHC

  • 5 Les douleurs et les maladies

    Où est-ce que ça vous fait mal?
    où avez-vous mal?
    = where does it hurt?
    Pour traduire avoir mal à, l’anglais utilise un possessif devant le nom de la partie du corps (alors que le français a un article défini), et un verbe qui peut être hurt ou ache ( faire mal). hurt est toujours possible:
    il a mal à la jambe
    = his leg hurts
    sa jambe lui fait mal
    = his leg hurts
    il a mal au dos
    = his back hurts
    il a mal aux yeux
    = his eyes hurt
    il a mal aux oreilles
    = his ears hurt
    ache est utilisé avec les membres, les articulations, la tête, les dents et les oreilles:
    il a mal au bras
    = his arm aches
    On peut aussi traduire par have a pain in:
    il a mal à la jambe
    = he has a pain in his leg
    Pour quelques parties du corps, l’anglais utilise un composé avec -ache:
    avoir mal aux dents
    = to have toothache
    avoir mal au dos
    = to have backache
    avoir mal aux oreilles
    = to have earache
    avoir mal au ventre
    = to have stomachache
    avoir mal à la tête
    = to have a headache (noter l’article indéfini)
    Attention à:
    il a mal au cœur
    = he feels sick
    il a mal aux reins
    = he has backache
    qui n’affectent pas la partie du corps désignée en français.
    Les accidents
    Là où le français a des formes pronominales (se faire mal à etc.) avec l’article défini, l’anglais utilise des verbes transitifs, avec des adjectifs possessifs:
    il s’est cassé la jambe
    = he broke his leg
    il s’est fait mal au pied
    = he hurt his foot
    Noter:
    il a eu la jambe cassée
    = his leg was broken
    Les faiblesses chroniques
    Le français avoir le X fragile peut se traduire par to have something wrong with one’s X ou to have X trouble:
    avoir le cœur fragile
    = to have something wrong with one’s heart ou to have heart trouble
    avoir les reins fragiles
    = to have something wrong with one’s kidneys ou to have kidney trouble
    Pour certaines parties du corps (le cœur, les chevilles), on peut aussi utiliser l’adjectif weak:
    avoir le cœur fragile
    = to have a weak heart
    Noter que l’anglais utilise l’article indéfini dans cette tournure.
    Les maladies
    L’anglais utilise tous les noms de maladie sans article:
    avoir la grippe
    = to have flu
    avoir un cancer
    = to have cancer
    avoir une hépatite
    = to have hepatitis
    avoir de l’asthme
    = to have asthma
    avoir les oreillons
    = to have mumps
    être au lit avec la grippe
    = to be in bed with flu
    guérir de la grippe
    = to recover from flu
    mourir du choléra
    = to die of cholera
    Même les noms de maladies suivies d’un complément ne prennent pas toujours d’article:
    avoir un cancer du foie
    = to have cancer of the liver
    Mais:
    avoir un ulcère à l’estomac
    = to have a stomach ulcer
    Et attention à a cold ( un rhume), qui n’est pas vraiment une maladie:
    avoir un rhume
    = to have a cold
    L’anglais utilise moins volontiers les adjectifs dérivés des noms de maladies, si bien qu’on peut avoir:
    être asthmatique
    = to have asthma ou to be asthmatic
    être épileptique
    = to have epilepsy ou to be epileptic
    être rachitique
    = to have rickets
    Noter:
    quelqu’un qui a la malaria
    = someone with malaria
    quelqu’un qui a un cancer
    = someone with cancer
    les gens qui ont le Sida
    = people with Aids
    Les gens qui se font soigner pour une maladie sont désignés par a X patient:
    quelqu’un qui se fait soigner pour un cancer
    = a cancer patient
    Les attaques de la maladie
    Le français attraper se traduit par to get ou to catch.
    attraper la grippe
    = to get flu ou to catch flu
    attraper une bronchite
    = to get bronchitis ou to catch bronchitis
    Mais get est utilisable aussi pour ce qui n’est pas infectieux:
    développer un ulcère à l’estomac
    = to get a stomach ulcer
    Avoir peut se traduire par develop lorsqu’il s’agit de l’apparition progressive d’une maladie:
    avoir un cancer
    = to develop cancer
    avoir un début d’ulcère
    = to develop an ulcer
    Pour une crise passagère, et qui peut se reproduire, on traduira avoir un/une... par to have an attack of…ou a bout of…:
    avoir une crise d’asthme
    = to have an asthma attack
    avoir une bronchite
    = to have an attack of bronchitis
    avoir une crise de malaria
    = to have a bout of malaria
    Noter aussi:
    avoir une crise d’épilepsie
    = to have an epileptic fit
    Les traitements
    Le français contre ne se traduit pas toujours par against.
    prendre quelque chose contre le rhume des foins
    = to take something for hay fever
    prendre un médicament contre la toux
    = to be taking something for a cough
    prescrire un médicament contre la toux
    = to prescribe something for a cough
    des cachets contre la malaria
    = malaria tablets
    se faire vacciner contre la grippe
    = to have a flu injection
    vacciner qn contre le tétanos
    = to give sb a tetanus injection
    se faire vacciner contre le choléra
    = to have a cholera vaccination
    un vaccin contre la grippe
    = a flu vaccine ou an anti-flu vaccine
    Mais noter:
    prendre des médicaments contre la grippe
    = to take something for flu
    Noter l’utilisation de la préposition anglaise on avec le verbe operate:
    se faire opérer d’un cancer
    = to be operated on for cancer
    le chirurgien l’a opéré d’un cancer
    = the surgeon operated on him for cancer

    Dictionnaire Français-Anglais > Les douleurs et les maladies

См. также в других словарях:

  • Hepatite B — Hépatite B L hépatite B est une hépatite virale due à une infection par le virus de l hépatite B (VHB) et entrainant une inflammation du foie. Les symptômes de la maladie aiguë sont essentiellement une inflammation du foie, avec ou sans ictère et …   Wikipédia en Français

  • Hepatite C — Hépatite C L’hépatite C est une maladie infectieuse transmissible par le sang et due au virus de l hépatite C (VHC ou HCV en anglais), qui s’attaque au foie.[1] L infection se caractérise par une inflammation du foie (l’hépatite) qui est souvent… …   Wikipédia en Français

  • Hépatite B — Classification et ressources externes Micrographie du virus de l hépatite B CIM 10 …   Wikipédia en Français

  • Hépatite C — Classification et ressources externes Micrographie du virus de l hépatite C. Échelle = 50 nanomètres CIM 10 …   Wikipédia en Français

  • hépatite — [ epatit ] n. f. • 1655; lat. méd. hepatitis ♦ Méd. Maladie du foie, d origine toxique ou virale. Hépatite virale. Hépatite A, provoquée par le virus A de l hépatite et transmissible par voie orale. Hépatite B, transmissible par voie parentérale …   Encyclopédie Universelle

  • Hepatite — Hépatite Virus de l hépatite A …   Wikipédia en Français

  • Hépatite — Hepatite Classification et ressources externes Hépatite alcoolique avec stéatose, nécrose cellulaire et corps de Mallory CIM 10 …   Wikipédia en Français

  • hepatite — s. f. 1. Inflamação do fígado, de origem tóxica ou infecciosa. 2. hepatite viral: causada por um vírus e caracterizada sobretudo pela elevação das transamínases, à qual se associam na fase ictérica sinais variáveis de insuficiência hepática. [A… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Hepatite — Hep a*tite (?; 277), n. [L. hepatitis an unknown precious stone, Gr. ?, fr. ?, ?, the liver: cf. F. h[ e]patite.] (Min.) A variety of barite emitting a fetid odor when rubbed or heated. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Hépatite A — Virus de l’hépatite A …   Wikipédia en Français

  • Hépatite E — Virus de l’hépatite E …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»